صورة ضوئية: Khalil Nemmaouiصورة ضوئية: Khalil Nemmaouiصورة ضوئية: Khalil Nemmaouiصورة ضوئية: Khalil Nemmaouiصورة ضوئية: Khalil Nemmaoui


اسم المبنى:

روضة شالة

الموقع/المدينة:

تقع الروضة على الضفة اليسرى لوادي أبي رقراق، على بعد 2 كلم من وسط مدينة الرباط, الرباط, المغرب

تاريخ المبنى:

القرن 7 - 8 الهجري / 13 - 14 الميلادي

الفترة/الأسرة الحاكمة:

الفترة المرينية

راعي المبنى:

السلطانان المرينيان أبو يوسف يعقوب وأبو الحسن.

وصف:

تقوم مقبرة شالة في الموقع القديم، المسمى "سالا كولونيا"، وهي مدينة رومانية مزدهرة، كان يتم بلوغها مباشرة عبر النهر، قبل أن يتم إخلاؤها في القرن 2 الهجري / 8 الميلادي، لتتحول إلى خرائب إبان القرن 4 الهجري / 10 الميلادي. جعل السلاطين المرينيون من الموقع روضة ملكية، إذ ترقى معظم المباني العربية الإسلامية لفترة حكمهم، ولم تتبق منها سوى الأطلال بعد تعرضها للدمار على إثر زلزال عام 1168 هجري / 1755 ميلادي.
اتخذ سور المقبرة شكلا منحرفا خماسي الأضلاع، طول ضلعه 300 متراً تقريباً. ويتم الولوج إليها عبر باب غني بالتزيينات، محصن ببرجين دفاعيين، شكلهما غير مألوف، ومخططهما شبه مضلع عند القاعدة، ويتسعان بواسطة خٌرجة مزينة بالمقرنصات، بغرض التلاؤم مع المخطط المربع الشكل في القمة، التي تعلوها شٌرافات صغيرة هرمية. تنفتح البوابة بواسطة عقد ضيق منكسر ومتجاوز، تتكون حنياته من أشرطة زخرفية متشابكة تحددها صنجات خالية من الزخارف. ودمغت الزخرفة الزهرية المحفورة بحليتين على شكل صدفة. ويعلو إفريز عريض من زخارف المشبكات، شريطاً كتابياً. كما تتخذ البوابة تصميما ملتويا بسيطا، مما يبرهن على أن دورها الدفاعي كان ضعيف الأهمية، بالرغم من تواجد قاعات للحراسة وممر للحرس يجري فوق الأسوار.
وقد بقيت من المقبرة الآثار التالية:
- مسجد كسي بابه بفسيفساء جميلة من الزليج / القاشاني، ويتوفر على مئذنة صغيرة، قليلة الزخرفة.
- الغرفة الجنائزية (الخلوة) لأبي الحسن، السلطان الأكحل ("حكم في الفترة 731 - 751 هجري / 1331 - 1351 ميلادي)، المزدانة من الخارج، بكنُة مزينة بالمقرنصات. ويتواجد، غير بعيد عنها، رخام آخر مقدم لزوجته شمس الضحى، وهي أوروبية اعتنقت الإسلام.
- زاوية تضم صحنا، وصهريجا مركزيا، مزينا ببلاطات من الزليج، ومحاطا بحجرات تتقدمها أروقة مرفوعة بواسطة عواميد من الرخام. كما تتوفر الزاوية على مصلى أحيط محرابه بممر نصف دائري.
- شاهدة جنائزية تسمى " لالة شالة " تيمناً باسم المرأة التقية الراعية للموقع.
كما كشفت التنقيبات عن حي إسلامي، بساحاته ومنازله وأمكنته العامة، مما يبين أن الموقع قد كان مدينة جنائزية حقيقية، وعند الضرورة مدينة عسكرية أكثر من كونها مقبرة بسيطة.

View Short Description

ترتفعُ هذه المقبرة التي تضررت تضررا كبيرا بسبب زلزال عام 1755 فوق الموقع القديم لسلا كولونيا، بالقرب من مدينة الرباط.
ينفتح بابٌ مزخرف زخرفةً غنية، ومحصن ببرجين يتخذان تصميم نصفِ مثمن في القاعدة، ومربعٍ في القمة، داخل مضلع رباعي متفاوت المقاييس، يبلغ طول ضلعه 300 متر.
ومن الممكن أن نر آثار مسجد، وقاعة جنائزية للسلطان أبي الحسن وزوجته، وزاوية مع صحنها وصهريجها؛ كما أبانت الحفريات عن حي إسلامي بأكمله.

طريقة تأريخ المبنى:

تخبرنا النقيشة الكتابية الكوفية التي تزين إطار الباب أن بناء الأسوار قد انطلق على عهد السلطان أبي سعيد عثمان (حكم في الفترة 709 - 731 هجري / 1310 - 1331 ميلادي)، واستكمله ولده أبو الحسن في عام 739 هجري / 1339 ميلادي.

مراجع مختارة:

- Lévi-Provençal, é. et Basset, H., “Chellah, une nécropole mérinide”, Hespéris, 1922, pp. 464 sq.
- Marçais, G., L'architecture musulmane d'Occident, Paris, 1954.

ملخص هذه الصفحة:

Kamal Lakhdar "روضة شالة" ضمن إكتشف الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2024. 2024. https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=monument;ISL;ma;Mon01;5;ar

الإعداد: كمال الأخضر.Kamal Lakhdar

Linguiste et sociologue de formation, c'est en autodidacte que Kamal Lakhdar s'est adonné aux études d'histoire du Maroc et du monde arabo-musulman, en axant tout spécialement ses recherches sur l'histoire de Rabat.
Sa carrière de haut fonctionnaire l'a conduit à occuper des fonctions de premier plan auprès de différents ministères. Il a notamment été membre du cabinet du ministre de l'Enseignement supérieur, conseiller du ministre des Finances, conseiller du ministre du Commerce et de l'Industrie, directeur de cabinet du ministre du Tourisme, chargé de mission auprès du Premier ministre et directeur de cabinet du Premier ministre.
Parallèlement, Kamal Lakhdar mène des activités de journaliste et d'artiste peintre – il a d'ailleurs été membre du Conseil supérieur de la Culture.

التنقيح: مارجوت كورتز
الترجمة: غادة الحسين من: اللغة الفرنسية
تنقيح الترجمة (من: الفرنسية).احمد الطاهريAhmed S. Ettahiri

Archéologue et historien de l'art et de l'architecture islamiques, titulaire d'une maîtrise en archéologie de l'Institut national des sciences de l'archéologie et du patrimoine de Rabat (INSAP), Ahmed S. Ettahiri a obtenu en 1996 le grade de docteur en art et archéologie islamiques de l'Université de Paris IV-Sorbonne. En 1998, chargé de recherche à l'INSAP, il est nommé co-directeur des fouilles archéologiques maroco-américaines sur le site d'al-Basra (nord du Maroc). En 1999, il est conservateur du Parc archéologique de Chellah (Rabat) et membre du comité scientifique du Forum euroméditerranéen d'archéologie maritime (FEMAM, Carthagène, Espagne). Actuellement maître-assistant et chef du Département d'archéologie islamique à l'INSAP, il est aussi chargé de cours d'architecture islamique à la Faculté des lettres et sciences humaines de Meknès (Université Moulay Ismail, Maroc) et coordinateur du Maroc pour le projet “Qantara, traversées d'Orient et d'Occident” piloté par l'Institut du monde arabe à Paris. Ses recherches sur l'architecture religieuse du Maroc sous les Mérinides (XIIIe-XVe siècle) et sur les fouilles du site d'al-Basra ont donné lieu à plusieurs publications dans des revues scientifiques marocaines et étrangères.

الرقم التشغيلي في "م ب ح" MO 07

RELATED CONTENT

Related monuments

 Artistic Introduction

 Timeline for this item

Islamic Dynasties / Period

مرينيون ووطاسيون


On display in

Discover Islamic Art Exhibition(s)

The Muslim West | Funerary Steles: Memorials in Stone

Download

As PDF (including images) As Word (text only)