Nom du Monument:

Palais B

Localisation:

Raqqa, Syrie

Date du Monument:

180-192 de l'Hégire (796-808 J.-C.)

Période / Dynastie:

Abbasside

Commanditaire(s):

Calife Haroun al-Rachid (r. 170-193 H / 786-809 J.-C.).

Description:

Le Palais B fait partie du vaste complexe palatial situé au nord de la moderne Raqqa (Rafiqa), érigé par le calife Haroun al-Rachid qui fit de Rafiqa sa résidence de 180 à 192 H / 796-808 J.-C. Le complexe comprend sept palais et deux ensembles résidentiels recouvrant une surface de près de 10 km carrés. Le bâtiment le plus monumental, Qasr al-Salam (350 x 300 m), était la résidence califale. Les autres palais appelés palais A, B, C et D, ainsi que le palais occidental et le palais oriental, étaient probablement réservés aux membres de la famille royale et aux hauts personnages de la cour. Comme le rapporte l'historien al-Tabari (m. 310 H / 923 J.-C.), l'épouse du calife, Zoubayda et ses héritiers, al-Amin, al Mamoun, al-Qasim et al-Moutasim, résidaient tous à Rafiqa. La nouvelle résidence était également le quartier général des armées et le centre administratif de l'empire abbasside où les trésors du calife étaient conservés. La nouvelle capitale abritait par ailleurs des activités industrielles considérables. Des vestiges trouvés devant le rempart nord de la cité confirment la présence d'ateliers de production de poterie et de verrerie.
Le plan du palais B est en forme de parallélogramme orienté nord-sud de 115 m de long par 74,6 m de large au sud et 69,7 m au nord. Les murs extérieurs sont rythmés par des contreforts circulaires de 1,4 m de diamètre. L'entrée du palais, de 17 m de large, se trouve sur la façade nord, précédée par une enceinte à contreforts entourant le jardin extérieur.
Les murs de 1,5 m d'épaisseur sont montés en briques crues parfois renforcées par des briques en terre cuite. L'entrée principale donne accès à l'aile ouest réservée aux dignitaires de la cour. On y pénètre par une vaste cour pavée de briques entourée d'un péristyle. De nombreux fragments de stuc peint ou sculpté trouvés dans cette zone fournissent diverses informations sur le programme décoratif d'origine. Trois passages dans le mur sud conduisent à une suite de salles officielles comprenant deux halls dont l'un était pavé de carreaux de verre. La section orientale, à laquelle on a accès par trois passages séparés à partir des quartiers officiels, comprend la partie résidentielle. Les ailes privées et officielles du palais sont agrémentées d'un jardin clos au sud.
Les murs du palais, aussi bien sur leurs faces extérieures qu'intérieures ouvertes à la vue, étaient recouverts de plâtre blanc. Les parties officielles et prestigieuses, en particulier les entrées de portes, étaient décorées de fresques en stuc sculptées en profond relief consistant essentiellement en ornements inspirés du thème de la vigne. Malgré la ressemblance avec les motifs décoratifs omeyyades, ceux de Raqqa renvoient directement à des prototypes classiques, trouvés par exemple dans le désert à Palmyre, à 180 km plus au sud.
L'abondant inventaire de près de 400 pièces comprenant des fragments de stuc peint et sculpté, un panneau de bois sculpté et doré, des céramiques, des objets en verre et des bijoux témoigne de la somptuosité des aménagements de ce palais.

View Short Description

Le calife abbasside Haroun al-Rachid (r. 170-193 H / 786-809 J.-C.) décida de construire un complexe palatial pour sa famille et son administration hors de Raqqa. Il choisit un site de près de 10 km carrés au nord de la ville et fit élever un complexe de 7 palais. Parmi eux, le palais B a révélé de nombreux et importants éléments architecturaux et artistiques. Il est divisé en deux parties – officielle et privée –, toutes deux dotées d'un jardin clos. On y a trouvé des panneaux de bois sculpté ou de stuc sculptés et de luxueux objets en céramique et en verre ainsi que des bijoux.

Mode de datation:

L'historien al-Tabari (m. 310/923) rapporte que le calife Haroun al-Rachid, inquiet des troubles que connaissait Bagdad, recherchait une nouvelle résidence. Il s'intéressa à la région d'al-Qatul dans le nord de l'Irak – appelée aujourd'hui Hisn al-Qadisiyya – et y entama la construction d'un complexe palatial qui ne fut jamais achevé. Il finit par préférer Rafiqa (Raqqa).

Des preuves numismatiques viennent appuyer l'attribution de ces complexes palatiaux à Haroun al-Rachid. De nombreuses pièces de monnaie frappées à Rafiqa en l'an 189 (805) au nom du calife ont été découvertes sur le site. Peu de pièces datant de ses successeurs ayant été retrouvées sur place, on peut penser qu'après la mort du calife, le palais ne fut plus habité que sporadiquement et la cour repartit d'ailleurs bientôt pour Bagdad après sa mort.

Bibliographie sélective:

Meinecke, M., “al-Rakka”, Encyclopaedia of Islam, vol. VIII, Leyde, 1995, pp. 410-414.
Meinecke, M., “Abbasidische Stuckdekorationen aus ar-Raqqa”, Rezeptionen in der Islamischen Kunst (B. Finster et C. Fragner, éd.), Beyrouth, 1999, pp. 247-267.
Salibi, N., “Les fouilles du Palais B 1950-1952” (V. Daiber et A. Becker, éd.), Raqqa III, Baudenkmäler und Paläste I, Mayence, 2004, pp. 77-104.

Citation de cette page web:

Verena Daiber "Palais B" dans Discover Islamic Art. Museum With No Frontiers, 2024. 2024. https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=monument;ISL;sy;Mon01;30;fr

Fiche rédigée par: Verena DaiberVerena Daiber

Verena Daiber has been a researcher at the German Archaeological Institute in Damascus since 2002, where she is preparing her Ph.D.thesis on 'Architectural and cultural history of Damascus in the 18th century'. She graduated from the Free University of Berlin where she studied Near Eastern archaeology and Arabic literature. In 1990 she obtained her MA degree with a study of medieval pottery from the citadel of Aleppo. She participated in numerous excavations in Sheich Hamad and Aleppo in Syria and Baalbek, Lebanon. She edited the third volume of the 'Raqqa' series, a compilation of studies conducted by several scholars on the site. Her latest publication is a study of the fine medieval pottery from Baalbek. In addition to her research she works as a translator for German and Arabic.

Édition: Mandi Gomez
Traduction par: Jacques Bosser (de l'anglais).
Édition: Margot Cortez

N° de travail MWNF : SY 37

RELATED CONTENT

Related monuments

 Artistic Introduction

 Timeline for this item

Islamic Dynasties / Period

Abbassides


On display in


Download

As PDF (including images) As Word (text only)