Nombre del objeto:

Llave de la Kaaba

Localidad:

El Cairo, Egipto

Conservado en:

Museo de Arte Islámico

About Museo de Arte Islámico, El Cairo

Propietario original:

Sultán al-Ashraf Shaaban ibn Husayn

Datación:

765 de la Hégira / 1363 d. C.

N.º de inventario:

15133

Materiales/técnicas:

Cobre con incrustaciones de plata.

Dimensiones:

Largo 34 cm

Período/Dinastía

Mamelucos

Lugar de producción/procedencia:

Egipto.

Descripción:

Llave de la Kaaba. Está formada por una anilla (3,6 cm de diámetro) unida a una forma móvil con bordes biselados y al ojo de la llave. El ojo se asemeja a un balaustre, con tres cubos separados por dos formas esféricas. La tija tiene forma cúbica estrecha, de 13 cm de longitud. En su extremo, el paletón presenta cuatro salientes.
La llave está adornada con inscripciones de importancia religiosa, política y documental. Las de los tres cubos del ojo están escritas en letra nasji y rezan: primer cubo, "Él es el que ha enviado a su mensajero provisto de la dirección y de la verdadera religión, para elevarla por encima de todas las religiones" ("La victoria", 48:28); segundo cubo, "Por orden de Allah, no hay más dios que Allah – Shaaban ibn Husayn – año 765"; tercero, "Uno de los objetos realizados para la Bayt al-Haram [la Casa Sagrada, la Kaaba] durante el reinado de nuestro señor el sultán al-Malik al-Ashraf". Así, las inscripciones indican claramente que el propietario de la llave fue el sultán mameluco al-Ashraf Shaaban ibn Husayn, que inició su reinado un martes, el decimoquinto día del mes de shaaban del año 764 / 1362, a la edad de 12 años, y que gobernó Egipto y el Levante hasta su muerte en 778 / 1376.
En la tija hay varias inscripciones en caligrafía nasji mameluca, distribuidas por las cuatro caras, con los siguientes versículos del Corán: "Hemos obtenido por ti una victoria brillante: a fin de que Dios pruebe que te perdona las faltas pasadas y recientes; a fin de que cumpla sus beneficios hacia ti y te dirija por el camino recto; a fin de que te asista con su poderoso auxilio. Él es el que hace descender la tranquilidad a los corazones de los fieles, a fin de que aumenten sin cesar su fe" ("La victoria", 48:1-4); "El primer templo que fue fundado entre los hombres es el de Becca [La Meca]. Fue fundado para ser bendito y para servir de dirección a los humanos. Veréis en él huellas de milagros evidentes. Allí está la estación [maqam] de Abraham. Todo el que entra en su recinto está al abrigo de todo peligro. Hacer la peregrinación a él es un deber para con Dios por parte de todo el que está en estado de hacerlo. En cuanto a los infieles, ¿qué importa? Dios puede pasar sin el universo entero" ("Imran", 3:96-7). Estos versículos sirven al objetivo de la llave y ponen de manifiesto la obligación religiosa del peregrinaje (hayy) de los musulmanes. Además, aluden a la ciudad de La Meca con el nombre de "Becca", una de las formas de referirse a la ciudad, entre otros nombres como Um al-Qura, al-Balad al-Amin y al-Bayt al-Haram. Mencionan también la estación del profeta Abraham. Según el imam al-Bujari, el significado verdadero de la estación de Abraham es una roca sobre la que se cree que Abraham se apoyaba cuando construía el edificio de la Kaaba. La roca está situada cerca de la Kaaba y está cubierta por una bóveda de madera con adornos dorados, sustentada por soportes de piedra entre los que se abren cuatro ventanas de hierro.
Egipto solía enviar todos los años las llaves y la kiswa ('manto') de la Kaaba. A pesar de esto, se conservan muy pocas llaves en los museos; datan de los periodos mameluco y otomano. El museo del palacio Topkapi de Estambul ha adquirido la mayoría de las llaves de la Kaaba; en el museo de El Cairo sólo se conserva ésta.

View Short Description

Los mamelucos donaban objetos a sus instituciones religiosas. Sultanes y emires mandaban regalos a La Meca, Medina y Jerusalén. El sultán Shaaban donó esta llave de la Kaaba, decorada con versos coránicos. Todos los años, se enviaba también una kiswa ('manto') para cubrir la Kaaba.

Como se establecieron fecha y origen:

En una inscripción se indica la fecha precisa.

Forma de ingreso en el museo:

Adquirida en 1945 al anticuario Ralph Harari.

Forma de determinar su lugar de producción/procedencia:

Es probable que la llave se fabricase en Egipto, porque en ella figura el nombre del sultán egipcio de aquel momento. Además, su procedencia egipcia está respaldada por el hecho de que Egipto era el país responsable de enviar la kiswa y la llave a La Meca todos los años.

Bibliografía escogida:

Atil, E., Renaissance of Islam:Art of the Mamluks, Washington, D.C., 1987.
Mayid, Abdel Al-Mon’em, "Mafatih al-Kaaba [Llaves de la Ka’ba]", Miyalat Kuliyat al-Athar [Revista de la Facultad de Antigüedades], volumen 1, 1978, pp. 108-109.
Sayour, S., "Mafatih wa kiswa al-Kaaba [Las llaves y la kiswa de la Kaaba]", Prism Magazine del Departamento de Relaciones Culturales Exteriores, Ministerio de Cultura de Egipto, n.º 6, 2000, pp. 29–32.
Stierlin, H., y Stierlin, A., Splendours of the Islamic World: Mamluk Art in Cairo (1250–1517), Londres-Nueva York, 1997.

Citation:

Salah Sayour "Llave de la Kaaba" in Discover Islamic Art, Museum With No Frontiers, 2024. https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;ISL;eg;Mus01;11;es

Ficha redactada por: Salah Sayour
Editada por: Mandi Gomez
Traducción de: Lucía Rodríguez Corral
Revisión de traducción: Miguel Garcia

N.º de trabajo MWNF: ET 20

RELATED CONTENT

Related monuments

 Artistic Introduction

 Timeline for this item

Islamic Dynasties / Period

Mamelucos


On display in


Download

As PDF (including images) As Word (text only)