اسم القطعة:

الطيفور (صحنٌ مُقعَّر)

الموقع/المدينة:

مدريد, اسبانيا

المتحف الذي يحوي القطعة:

المتحف الأثري الوطني

About المتحف الأثري الوطني, مدريد.

تاريخ القطعة:

منتصف القرن الرابع / العاشر؛ 324 – 366 / 936 – 976

الرقم المتحفي للقطعة:

63031

مواد وتقنيات صنع القطعة:

فخار؛ دولاب سريع؛ شي؛ أخضر ومنغنيز؛ مبرنق.

أبعاد القطعة:

الارتفاع: 7 سم؛ القطر: 22 سم

الفترة/الأسرة الحاكمة:

أمويو الأندلس، الفترة الخلافية (317 – 422 / 929 – 1031)

الورشة/الحركة الفنية:

محترفات مدينة الزهراء (قرطبة).

ممكان صنع القطعة أو العثور عليها :

قرطبة.

وصف:

هذا الطيفور ذو القاعدة الحلقية والجوانب المنحنية مصنوعٌ من عجينة تميلُ إلى الأصفر، ومطليٌّ بطلاء أبيض. يظهر على الوجهُ الداخلي زخرفة بالأخضر والمنغنيز؛ ويتكون الشكلُ الزخرفيُّ من حاشية كبيرة دائرية تطوفُ بحافة الصحن، ويمكن أن نلحظ فوقها بقايا زخرفة كتابية كوفية تستنسخ عبارة "الملك". استكملت الزخرفة بحاشيتين أكثر ضيقاً تتقاطعان في المركز مع تخطيطات مجردة، يبدو أنها تبسيط للكتابة الكوفية، ولكنها تبقى دون معنى.
أعطت التقنيةُ الزخرفيةُ المستعملة، والمكونةُ من أشكال خطية من أخضر النحاس وأسود المنغنيز، فوق طلاء أبيض، تأثيراً لونياً جميلاً؛ وقد كانت مدينة الزهراء أهم مركز لإنتاج الفخار المطلي بالبرنيق الأخضر والمنغنيز وانتشاره خلال فترة الخلافة. ومن الناحية الزخرفية، فإن وضوح الرسم وبساطة التشكيلات، مع مساحات خلفية غير مزخرفة، يميزانها عن منتجات أخرى معاصرة لها من الأندلس.
وتبقى وظيفة هذا النوع من الفخار غير محددة إلى حد الآن. ولكن، من الواضح أن إنتاج مدينة الزهراء ينطوي على تقدم تقني أساسي؛ واستعمال أكسيد النحاس والمنغنيز في الزخرفة والطلاء الذي يُكَتِّم الأواني ويمنع المواد من النفاذ إلى الخزف، يبقيان وراء نوع خاص من الأواني المنزلية ويعتبر فخاراً فاخراً.

View Short Description

كان هذا الطبق من نوع الطيفور والمكتشف بالموقع الأثري لمدينة الزهراء البلاطية ينتمي للأواني العادية الخاصة ببيت الخليفة، كما توحي بذلك نقيشة "الملك" التي تحيل دون شك على السلطة الخلافية.

طريقة تأريخ القطعة وطريقة تحديد أصلها:

الكتابة الكوفية البسيطة مميزة لمرحلة أولية لإنتاج بلاط مدينة الزهراء، السابقة على حكومة الحكم الثاني (350 – 366 / 961 – 976).

طريقة اقتناء المتحف للقطعة:

أدخلت القطعة إلى المتحف الأثري الوطني كوديعة للدولة في 5 من فبراير(شباط) 1943.

طريقة تحديد مكان صنع القطعة أو العثور عليها:

تمَّ الحصول على القطعة من الحفريات الأثرية المنجزة في مدينة الزهراء. وتمثل الأشكال المفتوحة، وبشكل خاص الطيافير، النسبة العليا من الفخار قياساً بمنتجات الأشكال المغلقة؛ وتشكلُ عبارةُ "الملك"، المرتبطة بالسلطة والشرعية الأموية، التعبيرَ الكتابي الأكثر تواتراً في هذا النوع من الفخار.

مراجع مختارة:

- Camps Cazorla, E., “Cerámicas y vidrios califales de Medina Zahara”, Adquisiciones del Museo Arqueológico Nacional (1940-1945), Madrid, 1947, p. 154.
- Castejón y Martínez de Arizala, R., Excavaciones del plan nacional de Medina Zahara (Córdoba), Campaña de 1943. Informes y memorias n° 8, Madrid, 1945.
- Collectif, El esplendor de los omeyas cordobeses, Grenade, 2001.

ملخص هذه الصفحة:

Margarita Sánchez Llorente "الطيفور (صحنٌ مُقعَّر)" ضمن إكتشف الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2024. https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;ISL;es;Mus01;2;ar

الإعداد: مارجاريتا لورانتي.Margarita Sánchez Llorente

Margarita Sánchez Llorente cursó estudios de Historia del Arte y Psicología en la facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Complutense de Madrid, obteniendo la licenciatura en 1974.Tras realizar numerosos cursos de posgrado en museología y documentación del patrimonio histórico-artístico y arqueológico, le fueron concedidas varias becas de investigación en museística. De 1989 a 2000 trabajó en el Museo Arqueológico Nacional, en la gestión y documentación de los proyectos de la Unión Europea: EMN (European Museum Network), RAMA (Remote Access to Museum Archives) y –como colaboradora del departamento de Antigüedades Egipcias y del Próximo Oriente– Champollion. Ha participado en numerosos coloquios y encuentros internacionales y publicado varios artículos sobre las nuevas tecnologías aplicadas a la documentación en los museos.

التنقيح: روزاليا أليرRosalía Aller

Rosalía Aller Maisonnave, licenciada en Letras (Universidad Católica del Uruguay), y en Filología Hispánica y magíster en Gestión Cultural de Música, Teatro y Danza (Universidad Complutense de Madrid), ha obtenido becas de la Agencia Española de Cooperación Internacional y la Universidad Nacional de Educación a Distancia de Madrid, así como el Diplôme de Langue Française (Alliance Française), el Certificate of Proficiency in English (University of Cambridge) y el Certificado Superior en inglés y francés (Escuela Oficial de Idiomas de Madrid). Profesora de Estética de la Poesía y Teoría Literaria en la Universidad Católica del Uruguay, actualmente es docente de Lengua Castellana y Literatura en institutos de Enseñanza Secundaria y formación del profesorado en Madrid. Desde 1983, ha realizado traducción y edición de textos en Automated Training Systems, Applied Learning International, Videobanco Formación y El Derecho Editores. Integra el equipo de Museo Sin Fronteras desde 1999 y ha colaborado en la revisión de los catálogos de “El Arte Islámico en el Mediterráneo”. Así mismo, ha realizado publicaciones sobre temas literarios y didácticos, ha dictado conferencias y ha participado en recitales poéticos.
, مارجوت كورتز
الترجمة: (من: الفرنسية).احمد الطاهريAhmed S. Ettahiri

Archéologue et historien de l'art et de l'architecture islamiques, titulaire d'une maîtrise en archéologie de l'Institut national des sciences de l'archéologie et du patrimoine de Rabat (INSAP), Ahmed S. Ettahiri a obtenu en 1996 le grade de docteur en art et archéologie islamiques de l'Université de Paris IV-Sorbonne. En 1998, chargé de recherche à l'INSAP, il est nommé co-directeur des fouilles archéologiques maroco-américaines sur le site d'al-Basra (nord du Maroc). En 1999, il est conservateur du Parc archéologique de Chellah (Rabat) et membre du comité scientifique du Forum euroméditerranéen d'archéologie maritime (FEMAM, Carthagène, Espagne). Actuellement maître-assistant et chef du Département d'archéologie islamique à l'INSAP, il est aussi chargé de cours d'architecture islamique à la Faculté des lettres et sciences humaines de Meknès (Université Moulay Ismail, Maroc) et coordinateur du Maroc pour le projet “Qantara, traversées d'Orient et d'Occident” piloté par l'Institut du monde arabe à Paris. Ses recherches sur l'architecture religieuse du Maroc sous les Mérinides (XIIIe-XVe siècle) et sur les fouilles du site d'al-Basra ont donné lieu à plusieurs publications dans des revues scientifiques marocaines et étrangères.
, بينيتو بيليجريني.(من الإسبانية
تنقيح الترجمة عباس عباس

الرقم التشغيلي في "م ب ح" SP 02

RELATED CONTENT

Related monuments

 Artistic Introduction

 Timeline for this item

Islamic Dynasties / Period

أمويو الأندلس


On display in


Download

As PDF (including images) As Word (text only)