اسم القطعة:

أجزاء من تلبيس باب بالبرونز

الموقع/المدينة:

فاس, المغرب

المتحف الذي يحوي القطعة:

متحف البطحاء؛ فاس

المالك الأصلي:

الأحباس/ الأوقاف

تاريخ القطعة:

531 هجري/ 1136 ميلادي

الفنان/الحرفي الذي نفذ القطعة:

(الخطاط): علي عبد الواحد.

الرقم المتحفي للقطعة:

57.17.1

مواد وتقنيات صنع القطعة:

برونز مصبوب ومحفور ومنقوش.

أبعاد القطعة:

الارتفاع: 75 سم؛ الطول: 40 سم

الفترة/الأسرة الحاكمة:

الفترة المرابطية

ممكان صنع القطعة أو العثور عليها :

(هنا المصدر) جامع القرويين؛ فاس.

وصف:

تتألف أجزاء التلبيس البرونزي لباب الجنايز (باب الجنائز)، والموضوعة فوق دفة من الخشب بعد عملية استعادتها، من مجموعتين وهما عبارة عن إفريز كتابي ولوحة زخرفية.
يتكون الإفريز الزخرفي الكتابي المتواجد في الجزء العلوي من إطار محاط من جوانبه بزخرفة مشبكات مستقيمة ومنحنية الخطوط، تتصل بقسم آخر، وتشكل ضفيرة تحدد حدودها الجانبية. يستنسخ النص الذي تزينه عبارة (غبطة دائمة وعافية) المتواجدة عادة في الزخرفة المعمارية. وقد نقشت الكتابة بأحرف كوفية ذات الزوايا الحادة والمضفورة؛ والتي تتميز بذيول عالية ومائلة فوق أرضية نباتية كثيفة، حيث تتعلق، بسويقة رشيقة متموجة، أنواعٌ مختلفةٌ من السعيفات النخيلية، من بينها سعيفات بسيطة متناظرة، وسعيفات منبعثة من كأس ذو قسمين يتخذان شكل أقراص أطرافها متطاولة على شكل ساق، وسعيفات نخيلية ثنائية متناظرة ذات فصوص منفرجة، أو ذات فصوص متعددة، تتخذ أجزاؤها المتواجدة في القاعدة شكلا مقوسا.
تتكون اللوحة الزخرفية من قطع مختلفة مسمرة، تجمعها قضبان من النحاس، لتشكل تركيبا هندسيا مزدوجا متكسرا، يضم أشكالا صليبية ومضلعة منبعثة من مربعين مفصصين. أثث مركز المربعات بزخرفة نباتية مصبوبة مكونة من سعيفات نخيلية ملساء وغصينات، ومحاطة بضفيرة دائرية يلفها شريط كتابي نقش بحروف نسخية مصبوبة بشكل بارز- وهو عبارة حول موضوع السعادة والنجاح. وقد جرى دمغ مركز المضلعات بإطارات مزينة بزخرفة زهرية مشابهة للأرضية النباتية للنقش الكتابي الكوفي العلوي.
ويبقى تاريخ صفيحات التلبيس البرونزي التي أخذت منها هذه الأجزاء واسم الفنان الذي نفذها، معروفين، وقد تمثل هذه القطع العينات الأولى للنحاسيات الإسلامية في العالم الغربي.

View Short Description

حُصِّل على هذه الأجزاء البرونزية من الصفائح التلبيسية لأحد أبواب المسجد؛ وهي تشكل، بزخرفتها المنقوشة بزخارف هندسية ونباتية وكتابية، النماذج الأولى لصناعة النحاس الإسلامية في العالم الغربي.

طريقة تأريخ القطعة وطريقة تحديد أصلها:

جرى تأريخ القطعة بواسطة النقيشة الكتابية الموجودة على جزء آخر من التلبيس البرونزي لباب جامع القرويين. يدعم هذا التأريخ مؤلف كتاب "زهرة الآس " الذي يروي أن هذا التلبيس قد نفذ أثناء توسيع الجامع في عصر المرابطين وبشكل أكثر دقة إبان حكم السلطان علي بن يوسف (531 هجري/ 1136 ميلادي).

طريقة اقتناء المتحف للقطعة:

تم إنقاذ هذه العناصر من الصهر في عام 1957 وقام المتحف بالحصول عليها.

طريقة تحديد مكان صنع القطعة أو العثور عليها:

هذه الأجزاء مشابهة لتلك التي كانت ما تزال مثبتة في مكانها في عام 1957.

مراجع مختارة:

-Al-Jaznai (Abou al-Hassan Ali), Zahrat al-As (Fleur de myrte), texte arabe traduit et annoté par A. Bel, Alger, 1923.
-Cambazard-Amahan, C., Le décor sur bois dans l'architecture de Fès, Paris, 1989.
-Terrasse, H., La mosquée al-Qaraouiyne, Paris, 1968.

ملخص هذه الصفحة:

Naima El Khatib-Boujibar "أجزاء من تلبيس باب بالبرونز" ضمن إكتشف الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2024. https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;ISL;ma;Mus01_C;14;ar

الإعداد: نعيمة الخطيب بوجيبار.Naima El Khatib-Boujibar

Archéologue et historienne de l'art, titulaire d'une licence en lettres (française), N. Elkhatib-Boujibar a également étudié l'archéologie et l'histoire de l'art à l'Institut d'art et d'archéologie de Paris, l'art islamique et la muséologie à l'École du Louvre (Paris), et suivi des cours à l'Institut d'ethnographie de l'Université de Neuchâtel (Suisse). Elle a occupé plusieurs postes de responsabilité, parmi lesquels directrice des Musées et de l'Archéologie, inspectrice générale des Musées et de l'Archéologie, déléguée régionale du ministère de la Culture.
Elle a dirigé un chantier de fouille durant 20 ans et enseigné à l'Institut national marocain des sciences de l'archéologie et du patrimoine (INSAP). Elle a organisé différentes expositions sur le patrimoine marocain, au Maroc comme à l'étranger, et animé des cycles de conférence, dont celui sur l'art islamique à la “Villa des Arts” à Casablanca.
N. El Khatib-Boujibar a publié différents articles sur le patrimoine archéologique, artistique et architectural marocain, mais aussi sur d'autres sites islamiques et sur les arts mobiliers. Elle a également participé à la rédaction du catalogue Musée Sans Frontières Le Maroc andalou, à la rencontre d'un art de vivre.

التنقيح: مارجوت كورتز
الترجمة: غادة الحسين من: اللغة الفرنسية
تنقيح الترجمة (من: الفرنسية).احمد الطاهريAhmed S. Ettahiri

Archéologue et historien de l'art et de l'architecture islamiques, titulaire d'une maîtrise en archéologie de l'Institut national des sciences de l'archéologie et du patrimoine de Rabat (INSAP), Ahmed S. Ettahiri a obtenu en 1996 le grade de docteur en art et archéologie islamiques de l'Université de Paris IV-Sorbonne. En 1998, chargé de recherche à l'INSAP, il est nommé co-directeur des fouilles archéologiques maroco-américaines sur le site d'al-Basra (nord du Maroc). En 1999, il est conservateur du Parc archéologique de Chellah (Rabat) et membre du comité scientifique du Forum euroméditerranéen d'archéologie maritime (FEMAM, Carthagène, Espagne). Actuellement maître-assistant et chef du Département d'archéologie islamique à l'INSAP, il est aussi chargé de cours d'architecture islamique à la Faculté des lettres et sciences humaines de Meknès (Université Moulay Ismail, Maroc) et coordinateur du Maroc pour le projet “Qantara, traversées d'Orient et d'Occident” piloté par l'Institut du monde arabe à Paris. Ses recherches sur l'architecture religieuse du Maroc sous les Mérinides (XIIIe-XVe siècle) et sur les fouilles du site d'al-Basra ont donné lieu à plusieurs publications dans des revues scientifiques marocaines et étrangères.

الرقم التشغيلي في "م ب ح" MO 16

RELATED CONTENT

Related monuments

 Artistic Introduction

 Timeline for this item

Islamic Dynasties / Period

المرابطين


On display in

Discover Islamic Art Exhibition(s)

The Muslim West | Andalusian-Maghrebi Art

MWNF Galleries

Calligraphy Metalwork

Download

As PDF (including images) As Word (text only)