اسم القطعة:

جرّة

الموقع/المدينة:

ميرطولا (مُرتُلَّة)؛ باجة, البرتغال

المتحف الذي يحوي القطعة:

متحف مدينة ميرطولا

About متحف مدينة ميرطولا, ميرطولا (مُرتُلَّة)؛ باجة.

الرقم المتحفي للقطعة:

CR/CSP/0001

مواد وتقنيات صنع القطعة:

فخار مصنوع من عجينة وردية فيها مسام، تم تشكيلها بدولاب سريع وشيُّّها في محيط مؤكسد، وهي مزخرفة بتقنية الحبل اليابس الجزئية cuerda seca

أبعاد القطعة:

قطر الفوهة: 17,8 سم؛ قطر القاعدة: 13,4سم؛ العلو: 34,8 سم؛ العرض: 32 سم

الفترة/الأسرة الحاكمة:

الفترة المرابطية أو الفترة الموحدية، القرن 6 الهجري / القرن 12 الميلادي

ممكان صنع القطعة أو العثور عليها :

ألميرية (ألْمَرِيَّة) أو مالقة (إسبانيا).

وصف:

جرّةٌ ذات حافة عمودية مشطوبة، وفوهة دائرية، وعنق أسطواني، وجسم حُبيبي: لها قبضتان على شكل شريطة محززة وزائدة صغيرة في الأعلى على شكل ذروة تربط مابين عنق الوعاء وبطنه. قاعدة الجرة محدّبة، وساقها حلقية منحرفة، ومازالت هذه الجرة تحتفظ ببداية مصفاة تقع مابين الجسم والعنق. زُخرفتْ هذه الآنية من الخارج بطريقة الحبل اليابس الجزئية cuerda seca، وتبدو فيها بعض أجزاء الرسم فقط مملوءة بطلاء مزجج أخضر أو عسلي مخضرّ، في حين تتناثر بعض النقاط فوق بقية الأجزاء. تنتظم الزخارف في ست شرائط أفقية متتالية، تضم أشكالا نباتية متموجة وكتابية. وعلى الحافة، نجد شريطاً ضيقاً مكونا من سعيفات نخيلية مجردة. يشغلُ الجزء الأكبر من العنق شريطٌ عريض يضم زهرات لوتس كبيرة، تعلوها أشكال مسنّنة. وتظهر على الكتف خرطوشة تشكّل إطاراً مزخرفاً لكتابة بالخط الكوفي المورق، تتكرر فيها عدة مرات كلمة "بركة"؛ وعلى البطن شريط من الميداليات ذات الشكل النباتي. وأخيرا، نجد في القاعدة إفريزاً من السعيفات النخيلية. قطعة مرمّمة.

View Short Description

جرة مرابطية أو موحدية مزخرفة حسب تقنية الحبل اليابس الجزئي. تنتظم الزخرفة في ستة أشرطة أفقية متتالية مكونة من أشكال نباتية متموجة وكتابية؛ تبرز من بينهم، بروزا جليا، الأشكالُ المكونة من زهرة اللوتس، وكذا الشريطُ المنقوش بكلمة "بركة" بأحرف كوفية مورقة.

طريقة تأريخ القطعة وطريقة تحديد أصلها:

خضعت طبقات الأرض التي تشكل السياق الذي عثر فيه على هذه القطعة لكثير من التقليب، ولذلك نُسب تاريخ التحفة إلى القرن 6 الهجري / 12 الميلادي، وفقاً لتشابهه من حيث الشكل والتقنيات مع قطع أخرى مماثلة تم العثور عليها في مالقة وفي ألميرية في إسبانيا.

طريقة اقتناء المتحف للقطعة:

عثر على هذه الآنية خلال الحفريات الأثرية المنجزة من طرف الموقع الأثري لميرطولا داخل القصبة التي تقع في حصن ميرطولا.

طريقة تحديد مكان صنع القطعة أو العثور عليها:

إن وفرة هذا النوع من الخزف في مالقة وفي ألميرية في إسبانيا، حيث تم العثور على الأفران التي كانت تصنّعه، قد حمل الباحثين على ربط أصول هذا المنتج بتلك المدن.

مراجع مختارة:

- Gómez Martínez, S., A cerâmica em corda seca de Mértola, Mértola, 2002.
- Torres, C. et Macias, S. (éds.), O Portugal Islâmico, Lisbonne, 1998, p. 89.

ملخص هذه الصفحة:

Susana Gómez Martínez "جرّة" ضمن إكتشف الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2024. https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;ISL;pt;Mus01;7;ar

الإعداد: سوزانا غوميز مارتينيزSusana Gómez Martínez

Susana Gómez Martínez é historiadora e arqueóloga especializada no período medieval. Estudou Geografia e História na Universidade Complutense de Madrid onde se doutorou em Historia com uma tese intitulada “Cerámica islámica de Mértola. Producción y comercio” (no prelo). É investigadora do Campo Arqueológico de Mértola desde 1993. Autora de várias publicações, de entre as quais se destacam “Cerâmica em Corda Seca de Mértola” (Mértola, Campo Arqueológico de Mértola, 2002); Cerámica Islámica de Medinaceli, in "Boletín de Arqueología Medieval", n.º 9, pp. 123-182, Madrid, Asociación Española de Arqueología Medieval, 1996). É membro do comité científico do Itinerário/exposição “Terras da Moura Encantada” (Lisboa, PICT e Museu sem Fronteiras, 1999) e do Comité Científico da Association International pour l'étude de la Céramique Médiévale en Méditerranée (AIECM2).

التنقيح: مارجوت كورتز
الترجمة: بينيتو بيليجريني.(من الإسبانية, حنان قصاب حسن (من: الفرنسية).
تنقيح الترجمة (من: الفرنسية).احمد الطاهريAhmed S. Ettahiri

Archéologue et historien de l'art et de l'architecture islamiques, titulaire d'une maîtrise en archéologie de l'Institut national des sciences de l'archéologie et du patrimoine de Rabat (INSAP), Ahmed S. Ettahiri a obtenu en 1996 le grade de docteur en art et archéologie islamiques de l'Université de Paris IV-Sorbonne. En 1998, chargé de recherche à l'INSAP, il est nommé co-directeur des fouilles archéologiques maroco-américaines sur le site d'al-Basra (nord du Maroc). En 1999, il est conservateur du Parc archéologique de Chellah (Rabat) et membre du comité scientifique du Forum euroméditerranéen d'archéologie maritime (FEMAM, Carthagène, Espagne). Actuellement maître-assistant et chef du Département d'archéologie islamique à l'INSAP, il est aussi chargé de cours d'architecture islamique à la Faculté des lettres et sciences humaines de Meknès (Université Moulay Ismail, Maroc) et coordinateur du Maroc pour le projet “Qantara, traversées d'Orient et d'Occident” piloté par l'Institut du monde arabe à Paris. Ses recherches sur l'architecture religieuse du Maroc sous les Mérinides (XIIIe-XVe siècle) et sur les fouilles du site d'al-Basra ont donné lieu à plusieurs publications dans des revues scientifiques marocaines et étrangères.

الرقم التشغيلي في "م ب ح" PT 10

RELATED CONTENT

 Artistic Introduction

 Timeline for this item

Islamic Dynasties / Period

المرابطين

الموحدين


On display in


Download

As PDF (including images) As Word (text only)