Photographie: Muhammad al-RoumiPhotographie: Muhammad al-RoumiPhotographie: Muhammad al-RoumiPhotographie: Muhammad al-RoumiPhotographie: Muhammad al-RoumiPhotographie: Muhammad al-RoumiPhotographie: Muhammad al-RoumiPhotographie: Muhammad al-RoumiPhotographie: Muhammad al-RoumiPhotographie: Muhammad al-RoumiPhotographie: Zishan SheikhPhotographie: Zishan Sheikh


Nom du Monument:

Mosquée omeyyade

Localisation:

Damas, Syrie

Date du Monument:

87-96 de l'Hégire / 706-715 J.-C.

Période / Dynastie:

Omeyyade

Commanditaire(s):

Al-Walid ibn Abd al-Malik (r. 86-89 H / 705-715 J.-C.).

Description:

La Mosquée omeyyade est édifiée sur le site d'un temple romain dédié à Jupiter et transformé en église Saint-Jean-Baptiste en 379. Après la conquête de Damas par l'armée islamique, ce lieu saint fut partagé entre les chrétiens et les musulmans. À l'arrivée au pouvoir du calife omeyyade al-Walid ibn Abd al-Malik, l'église fut démolie et remplacée par une vaste mosquée.
Rythmé par des piliers, le mur extérieur est en fait celui de l'ancien téménos romain de 158 x 100 m. La mosquée possède trois minarets, celui de l'angle sud-est étant appelé minaret de Jésus, celui du centre minaret de la Mariée. Tous datent du Ve siècle H (XIe siècle J.-C.). Le minaret sud-ouest a été reconstruit par le sultan Qaytbay après l'incendie de 884 H / 1479 J.-C.
La cour intérieure rectangulaire (122,5 x 50 m) est entourée d'un portique à colonnes (riwaq) sur trois côtés. Le long du mur sud se trouve une salle de prière à trois nefs de 136 x 37 m, dont le plan rappelle celui des églises byzantines. Elle est divisée par deux rangées d'arcades soutenues par des colonnes à chapiteaux corinthiens anciens. Une nef transversale à coupole coupe les arcades en deux moitiés égales. Sa façade sur cour possède une entrée à fronton, également évocatrice des palais de Byzance. À une certaine époque, toutes les façades sur cour étaient recouvertes de mosaïque de verre à la feuille d'or. Seule a survécu la "mosaïque de Barada" (du nom du fleuve traversant Damas), qui représente un paysage à rivières, arbres et constructions architecturales.
Les murs du portique sont recouverts d'un décor en marbre de couleur de 3,5 m de haut. Aujourd'hui seules subsistent quelques dalles de marbre à l'angle sud-est. Ce décor était jadis surmonté d'une frise de type karma, faite d'un bandeau à décor de vigne, grappes de raisin et enroulements de feuilles d'acanthe, rappelant celle du Dôme du Rocher à Jérusalem. La mosaïque, le travail de sculpture de la pierre et du marbre sont des éléments anciens qui illustrent la continuité avec les traditions artistiques gréco-romaines aussi bien que byzantines. Ces éléments ont été associés à l'approche islamique interdisant toute représentation humaine dans les établissements religieux. Cet "éclectisme conscient" est la marque du nouveau langage architectural omeyyade.
La rapidité de la construction de cette mosquée monumentale – nouveau symbole statutaire pour les souverains musulmans – ainsi que son brillant décor et la richesse de ses matériaux furent un défi lancé aux plus belles des églises chrétiennes. Comme la mosquée de Cordoue, chef-d'œuvre précoce de l'architecture musulmane sacrée, la Mosquée omeyyade devint le prototype de la "mosquée hypostyle" consistant en une simple cour spacieuse (sahn) articulée par un portique à colonnes (riwaq) sur trois côtés et un espace couvert pour la prière (haram). La répartition en trois nefs et un transept exerça également une influence dans ce type d'architecture en Syrie comme en Égypte, en Tunisie et en Espagne.

View Short Description

Décidant de construire la première mosquée monumentale de l'histoire de l'islam, le calife al-Walid ibn Abd al-Malik posa les bases du plan de nombreuses autres à venir et utilisa les plus beaux matériaux. Édifiée au-dessus d'un ancien sanctuaire dans le vieux Damas, cette mosquée possède une cour de 122,5 x 50 m entourée d'un portique à colonnes et bordée au sud par une vaste nef sous coupole rappelant les églises byzantines. Elle fut achevée en 96 H / 715 J.-C. Certains lambris de marbre d'origine et de magnifiques mosaïques bleu, vert et or subsistent le long du portique de la cour, en particulier la “mosaïque du Barada.”

Mode de datation:

L'inscription de fondation a disparu, mais son texte a été conservé par l'historien, voyageur et géographe arabe du Moyen Âge Ali ibn al-Husayn al-Massoudi dans son Mouroudj al-Dhahab wa-macadin al-djawhar [Récolte d'or et de trésors de joyaux], rédigé en 322-345/943-956.

Bibliographie sélective:

Creswell, K. A. C., A Short Account of Early Muslim Architecture, Le Caire, 1989.
Finster, B., “Die Mosaiken in der Umayyadenmoschee von Damaskus”, Kunst des Orients, 7/2, 1970-1971, pp. 83-141.
Flood, F. B., The Great Mosque of Damascus: Studies on the Makings of an Umayyad Visual Culture, Leyde-Boston-Cologne, 2001.
Grabar, O., Formation of Islamic Art, New Haven, 1987.
Hillenbrand, R., Islamic Architecture, Édimbourg, 1994.
Ibn Asakir (499-571 1105-1176), Tarikh madinat Dimachq [Histoire de Damas] (S. Munajjid, éd.), Damas, 1954.
Ibn Jubayr (540-614/1145-1217), The Travels of Ibn Jubair (De Goeje, éd.), 2e édition révisée, Leyde, 1907.
Masudi, Ali ibn al-Husayn (écrit 332-345/943-956), Mouroudj al-dhahab wa-macadin al-djawhar [Prés d'or et trésor de bijoux], s.d.

Citation de cette page web:

Verena Daiber "Mosquée omeyyade" dans Discover Islamic Art. Museum With No Frontiers, 2024. 2024. https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=monument;ISL;sy;Mon01;11;fr

Fiche rédigée par: Verena DaiberVerena Daiber

Verena Daiber has been a researcher at the German Archaeological Institute in Damascus since 2002, where she is preparing her Ph.D.thesis on 'Architectural and cultural history of Damascus in the 18th century'. She graduated from the Free University of Berlin where she studied Near Eastern archaeology and Arabic literature. In 1990 she obtained her MA degree with a study of medieval pottery from the citadel of Aleppo. She participated in numerous excavations in Sheich Hamad and Aleppo in Syria and Baalbek, Lebanon. She edited the third volume of the 'Raqqa' series, a compilation of studies conducted by several scholars on the site. Her latest publication is a study of the fine medieval pottery from Baalbek. In addition to her research she works as a translator for German and Arabic.

Édition: Mandi Gomez
Traduction par: Jacques Bosser (de l'anglais).
Édition: Margot Cortez

N° de travail MWNF : SY 15

RELATED CONTENT

Related monuments

 Artistic Introduction

 Timeline for this item

Islamic Dynasties / Period

Omeyyades


On display in


Download

As PDF (including images) As Word (text only)