اسم القطعة:

بوق عاجي

الموقع/المدينة:

السويد

المتحف الذي يحوي القطعة:

القرن الخامس- السادس/ الحادي عشر- الثاني عشر

تاريخ القطعة:

القرن الخامس- السادس/ الحادي عشر- الثاني عشر

الرقم المتحفي للقطعة:

SHM 289

مواد وتقنيات صنع القطعة:

عاج منقوش.

أبعاد القطعة:

الطول: 52.5سم؛ القطر: 11سم

الفترة/الأسرة الحاكمة:

الفاطميون

ممكان صنع القطعة أو العثور عليها :

جنوب إيطاليا أو صقلية.

وصف:

ينتمي هذا البوق العاجي المنقوش الكامل وفقاً لزخارفه إلى المجموعة الأكبر من الأبواق الإسلامية العاجية، وتتألف الزخارف العميقة الكاملة من ثلاثة أقسام عبارة عن صف من الرصائع يدور حول كل من فتحتي البوق، وخمسة صفوف في الوسط من الرصائع المرتبة بشكل متناوب ومتداخل مع دوائر ومعينات. يظهر ضمن الرصائع مجموعة متكررة من الحيوانات رباعية القوائم كالأرانب والسباع وغيرها والطيور ما عدا الطاووس الذي يظهر مرة واحدة، وتبدو جميع الحيوانات وهي تجري نحو اليمين، ويلاحظ أن القوائم اليمنى الخلفية للحيوانات وذيول الطيور تبرز خارج إطار الرصائع التي تضمها. يدل الإطاران الخاليان من الزخرفة المحاطان بزخارف من الأرابيسك الملتف على المكان حيث كانت الأربطة التي تحمل البوق مربوطة.
بقي من هذه الأبواق المنقوشة حوالي 30 قطعة موجودة ضمن مجموعات خارج العالم الإسلامي، ويعتقد أن الأبواق كانت مصنوعة لصالح ملاك أوروبيين إلا أن صانعيها كانوا من الحرفيين الفاطميين الذين كانوا يعملون في المراكز الفنية في مملكة النورمنديين في جنوب إيطاليا وصقلية. ويظهر التشابه بين هذه الأبواق من ناحية الأسلوب والزخارف المستعملة مع الصناديق الفاطمية المصنوعة في صقلية وجنوب إيطاليا خلال الفترة نفسها، وقد تم استيراد العاج المستخدم في صناعة هذه القطع من شمال إفريقيا على الأرجح.
ظهرت تسمية Oliphant للدلالة على هذه الأبواق للمرة الأولى في القصيدة الفرنسية المعروفة باسم "أغنية رولان"، التي كتبت على الأرجح في الفترة 1075-1100، وتصف القصيدة البوق الذي استعمله رولان، ضابط ملك الفرنجة لمناداة شارلمان (747-814) للمجيء إلى رونسيسفاليز لمساعدته ضد المسلمين. وقد كانت الأبواق العاجية رمزاً للشرف واستعملتها النخبة للإشارة والتبليغ. ومن المحتمل أن الأبواق العاجية المزخرفة بأشكال حيوانية كانت تستخدم للصيد على الرغم من عدم معرفة طريقة استخدامها.

View Short Description

قرن عاجي منحوت يعرف باسم البوق المزخرف. في ثلاثة قطاعات ثمة لفائف كرمة وصفوف نجوم تغطي السطح كله. في النجوم تظهر أصناف من الحيوان: أرانب برية، أسود، دواب على أربع، طيور وطاووس. والأبواق الشبيهة بهذا كانت عناوين شرف ومستخدمة لإعلان النفير.

طريقة تأريخ القطعة وطريقة تحديد أصلها:

تم بيع بوق منقوش مماثل لهذا البوق من قبل بوكوفسكي في استوكهولم عام 1999، وهو موجود الآن في المتحف الوطني في قطر، وقد تم تأريخه بالكربون المشع في الفترة 407-497/ 1015-1105.

طريقة اقتناء المتحف للقطعة:

تم إحضارها على الأرجح إلى السويد عام 1632 كجزء من غنائم حرب الثلاثين سنة (18-1648).

طريقة تحديد مكان صنع القطعة أو العثور عليها:

ينتمي هذا البوق وفقاً لكوهنيل عام 1971، إلى المجموعة الإسلامية على أساس زخارف الرصائع، وهو يفترض أن هذه المجموعة تم تصنيعها في جنوب إيطاليا.

مراجع مختارة:

- .Kühnel, E., Die Islamischen Elfenbeinskulpturen, VIII–XIII. Jahrhundert, Berlin, 1971
- ,Sievernich, S. and H. Budde, H. (eds.), Europa und der Orient: 800–1900, Exhibition catalogue
.Gütersloh, 1989, pp.537–42
- .Shalem, A., The Oliphant: Islamic Objects in Historical Context, Leiden, 2004
- .Tegnér, G., “Den Gåtfulla Olifanten”, in Sverige och den Islamiska Världen: Ett Svenskt Kulturarv, (ed
.K. Ådahl), Värnamo, 2002, pp.186–9

ملخص هذه الصفحة:

Friederike Voigt "بوق عاجي" ضمن إكتشف الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.
https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;ISL;se;Mus01_A;30;ar

الإعداد: فريدريك فويغت.Friederike Voigt

Friederike Voigt has an MA in Iranian studies, history of art and social science and is currently working on her doctoral thesis on wall tiles in architectural decoration of Qajar Iran. Since 2004 she has been a project-related curator at the Museum for Mediterranean and Near Eastern Antiquities in Stockholm for Museum With No Frontiers. She studied at Humboldt University in Berlin, at the University of Tehran and archaeology at the University of Halle-Wittenberg. She taught Persian language at several universities in Germany. She was an assistant curator at the Department of Near and Middle Eastern Cultures at the Museum of Ethnology, State Museums of Berlin. Her main fields of interest are the material culture of Iran, especially of the Qajar period, and contemporary Iranian art.

التنقيح: مونيكا آلن.
الترجمة: م.هزار عمران. من: الإنكليزية.
تنقيح الترجمة عباس عباس

الرقم التشغيلي في "م ب ح" SE 32

RELATED CONTENT

 Artistic Introduction

 Timeline for this item

Islamic Dynasties / Period

الفاطميون


On display in

Exhibition(s)

MWNF Galleries

Ivory

Download

As PDF (including images) As Word (text only)