Nom de l’Objet:

Stèle commémorative

Localisation:

Moura, Beja, Portugal

Musée conservant l’objet:

Musée municipal de Moura

About Musée municipal de Moura, Moura.

Date de l’objet:

Ve siècle de l’Hégire (XIe siècle J.-C.)

N° d’inventaire Musée:

s/n

Matériau(x) / Technique(s):

Marbre blanc.

Dimensions:

H. 32 cm, l. 50 cm

Période / Dynastie:

Abbadide

Provenance:

Séville ?

Description:

Il s'agit de la seule inscription, sur le territoire portugais, relative à la construction d'un minaret. La pièce se trouve à côté d'une fontaine, à l'intérieur du château de Moura. Bien que son emplacement original ne soit pas connu, tout porte à croire que la stèle ne s'en trouve pas très éloignée. Il est probable qu'elle a été commandée à des ateliers sévillans.
Selon le texte, la construction du minaret de la mosquée de Moura a été ordonnée par al-Moutadid, qui dominait alors (milieu du Ve siècle H / XIe siècle J.-C.) tout le sud-ouest de la Péninsule. Le rôle discret joué par Moura durant la période islamique nous amène à rattacher cette stèle à une attitude symbolique d'appropriation du territoire de Moura. Rappelons qu'à environ 20 km de cette fortification se trouvaient d'importants gisements d'argent, à Totalica, le contrôle de ces mines ayant été, au long du IIIe siècle H (IXe siècle J.-C.), motif de luttes permanentes. Dès lors, l'édification du minaret et l'installation de la stèle auraient eu comme objectif d'affirmer l'autorité du seigneur de la région.
La pièce est légèrement endommagée et au texte, incomplet, manque la dernière ligne. D'après Nykl, elle aurait mesuré, dans sa version originale, environ 44 cm de hauteur et 56 cm de largeur. Le texte se réduit à trois lignes qui permettent une lecture partielle : “Au nom de Dieu, Clément, Miséricordieux. C'est al-Moutadid billahi [al-Mans]our bi-fadli-llahi abou Amr qui a fait construire [ce] minaret.”

View Short Description

Cette stèle commémore la construction d'un minaret à Moura par al-Moutadid au milieu du Ve siècle H (XIe siècle J.-C.). Elle est située dans le château de la ville à proximité du site de la mosquée. Elle agissait comme une affirmation symbolique du contrôle des mines d'argent de la région de Moura.

Comment date et origine ont été établies:

La datation de la pièce est à situer à l'intérieur de la domination de al-Moutadid (433-461/1042-1069), à mi-parcours de son règne selon Nykl (444/1052).

Mode d’acquisition par le musée:

La pièce se trouve à proximité de son lieu d'origine, la mosquée se situant à l'intérieur du château. Le voyageur anglais Murphy fait mention de cette stèle à cet emplacement aux environs de 1790.

Bibliographie sélective:

Labarta, A. et Barceló, C., “Inscripciones árabes portuguesas: situación actual”, Al-Qantara, vol. VIII, Madrid, 1987, pp. 395-420.
Macias, S., “Moura na Baixa Idade Média: elementos para um estudo histórico e arqueológico”, Arqueologia Medieval, n° 2, Porto, 1993, pp. 127-157.
Nykl, A. R., “Algunas inscripciones árabes de Portugal”, Al-Andalus, vol. V, fasc. 2, Madrid, 1940, pp. 399-411.

Citation de cette page web:

Santiago Macias "Stèle commémorative" dans Discover Islamic Art. Museum With No Frontiers, 2024. https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;ISL;pt;Mus01_C;18;fr

Fiche rédigée par: Santiago MaciasSantiago Macias

Santiago Macias é licenciado em História (variante de História da Arte) pela Universidade de Lisboa e doutorado em História pela Université Lumière – Lyon 2. Investigador do Campo Arqueológico de Mértola e técnico superior da Câmara Municipal de Mértola desde 1991. Foi comissário científico das exposições “Portugal Islâmico” (Museu Nacional de Arqueologia, Lisboa – 1998) e “Portugal-Marrocos” (Musée d'Art Contemporain, Tanger – 1999). É membro do comité científico do itinerário/exposição “Terras da Moura Encantada” (Lisboa, PICT e Museu Sem Fronteiras, 1999/2000). Recebeu em 2001 o Prémio Rómulo de Carvalho pelo livro “O legado islâmico em Portugal” (escrito em colaboração com Cláudio Torres). Foi responsável pela coordenação do projecto do Museu Islâmico de Mértola (2001). É responsável editorial da revista “Arqueologia Medieval”. Dedica-se ao estudo do período islâmico em Portugal, com particular incidência nas questões de urbanismo e habitat.

Traduction par: Inês Oseki-Dépré
Édition: Margot Cortez

N° de travail MWNF : PT 23

RELATED CONTENT

 Artistic Introduction

 Timeline for this item

Islamic Dynasties / Period

Taïfas


On display in

Discover Islamic Art Exhibition(s)

The Muslim West | Mosques: A Place for Prayer

MWNF Galleries

Calligraphy

Download

As PDF (including images) As Word (text only)